The English-tutoring website has launched a new campaign dubbed “tattooduoover” in time for World Tattoo Day on March 21, which will give foreign-language tattoo owners the true meaning behind the words they’ve chosen to imprint on their bodies.
Regret. That is the one word that is sure to come along with the campaign that was recently launched by Duolingo, with the company aiming to translate all foreign language tattoos that are shared with them on social media within the next couple of weeks.
Duolingo announced the launch of the #TattooDuoOver campaign by uploading a small video on their YouTube channel (which was later shared on their social media platforms) that showed a tattoo artist mistranslating the phrases that his clients had asked for. The ad was created by the agency BETC Paris and was directed by Pierre Edouard Joubert.
Those wanting to take advantage of this campaign can take a picture of their foreign language tattoo and share it on their social media profiles, such as Instagram or Twitter, by tagging @Duolingo. Or, if they prefer to maintain their privacy, alternatively they can send an email towards the company with an image of the tattoo as an attachment.
One person chosen by Duolingo will be given the opportunity to travel to Paris and visit tattoo studio Abraxas in order to have any errors on their ink corrected.